Wednesday, August 4, 2021

Delta Dawn

                                 Painting by James Manning, M.D. Used with permission.

Let me tell you, 
I'm just so tired.
Not that you'd care at this point
as terror eclipses what's left of your thoughts,
black saucered eyes wide open
then narrowing, squeezing  
into pinpoint focus
the strangling craving for breath and life
as the invader tube sears your throat so you can
Breathe, dammit, breathe!

Frantic gasp of ragged air
releasing the pent up arrogance
that slithers to the floor
seeping, spreading, poisoning
(though none of that vaccine poison entered your body,
thank you very much)
But I'm so tired ~ did you ever think of me?
My shoes can't avoid the slime, 
can't dodge the venom of the lies as I slog through 
what remains of your deadly ignorance.

Let me tell you,
because I'm just so tired.
Sad and angry, too
as I cradle your head and 
hear your (soon to be) widow sobbing:
In your stupor you declared your right to do as you please.
But you forgot that the air we breathe is a shared gift
and this was never, ever, just about you.

______________________________

Delta Dawn

                                  Pintura de James Manning, M.D. Usada con permiso.

Déjame decirte,
estoy tan cansada.
A estas alturas sé que no te importa
porque el terror eclipsa lo que queda de tus pensamientos
tus ojos transformados en platillos negros
fijos, abiertos,
estrechándose, apretando
al foco de puntito
las ansias rezando por el aire y la vida,
mientras el tubo invasor arde tu garganta para que puedas
¡Respira, maldita sea, respira!

Bocanada frenética de aire 
soltando la arrogancia acumulada
que se culebrea al suelo
calándose, moviendo despacio, envenenando,
(aunque no tienes nada de esa vacuna tóxica en tu cuerpo,
verdad?)
Pero estoy tan cansada ~ ¿Jamás pensaste en mí?
Mis zapatos no pueden evitar la baba,
no pueden esquivar el veneno de las mentiras
mientras me esfuerzo por lo que queda
de tu ignorancia mortífera.

Déjame decirte,
porque estoy tan cansada.
Triste y enojada tambien
mientras acarico tu cabeza y
escucho a tu (ya pronto) viuda sollazando:
En tu estupor declaraste tu derecho a hacer lo que quieras.
Pero se te olvidó que el aire que respiramos es un regalo compartido
y esto nunca, jamás ha sido solamente acerca de ti.

Friday, June 18, 2021

Here Comes the Sun


Hop on your bike
and take your soul out for a little spin.
Be sure to wear sunflowers
(and not much else)
Shed the over-stuffed suffocating duty-coat and
peel those weighted lament-layers off your back.
Go ahead. Don't be shy.
Strip the worry and regret down to
the very core of your being.
Be ruthless,
then wildly fling the whole sacred mess into the
summer-alchemy of glorious sun-fire.
It is the time of our earth-orb's joy-tilt to the light.
¡Shine!

The darkness will return soon enough. 
Don't postpone delight.

(Remembering riding with the naked cyclists in the Fremont Solstice Parade, 2017. 
May this joyous celebration return next year!)


____________________________________

Ahí viene el sol



Sube a tu bici
y da una vuelta con tu alma.
Ponte girasoles
(y no mucho más)
Suelta el sofocante abrigo del deber y
quita de tu espalda esas capas cargadas del arrepentimiento.
Ándale. No seas tímido.
Pela la preocupación y lamento hasta
el centro de tu ser.
Sé despiadado,
y lanza este sagrado revoltijo al
alquimia-veraniega del glorioso fuego-sol.
Es el tiempo del solsticio,
nuestro orbe-tierra inclinando alegre
hacia la luz.
¡Brilla!

La oscuridad regresará antes que te des cuenta.
No pospongas el deleite.

(Recordando mi experiencia de andar con los ciclistas desnudos en el desfile de solsticio en Fremont, 2017. 
Espero que regrese esta celebración el año que viene!)

Saturday, April 17, 2021

star doubt


 you'll be disappointed 
if you're expecting the overpowering flash of light
you know
the tomb bursting open
the alleluia angels trumpeting
the ecstasy of it all
(and somewhere in the future
the zealot knocked off his horse)

you'll be disappointed, i tell you
because even though we're made of star stuff
(or so the sage Sagan once told us)
the stuff of stars tends to settle
in bone and gristle and ground and
the ordinary
it's all so ordinary

yet let me also tell you what i remember
of that faraway resurrection morn
i wasn't afraid
and neither were my sisters
because we knew
oh, how we knew 
that even though our radiance
might get trapped in self-made tombs 
(or other-dug burials)
a messenger will always appear
breathing a blessing of luscious, glorious doubt
to remind us that
ordinary time is anything but ordinary

come
take and eat
walk with me
love with me
you who are star-stuffed, beautiful
and perpetually perplexed by what you think you know
leave the stiffened certainty in the tomb
it is time to rise to something new

_______________________________

duda astral


te sentirás decepcionado
si esperas el destello de luz penetrante
tú sabes
la tumba abriendo de golpe
los ángeles trompeteando sus alleluias 
el éxtasis abrumador
(y en algun lugar del futuro
el empuje del zelote de su caballo)

te sentirás decepcionada, te digo
porque aunque estemos hechos de polvo de estrellas
(or así nos dijo el sabio Sagan)
el polvo de estrellas suele posarse
en hueso y tendón y tierra y
lo ordinario
es todo tan ordinario

pero déjame decirte lo que recuerdo
de esa mañana de resurrección tan lejana
no tenía miedo
ni mis hermanas tampoco
porque sabíamos
ah, cómo sabíamos
que aunque nuestro resplandor
a veces se atrapa en las tumbas que hacemos
(o entierros que hacen otros)
un mensajero siempre aparecerá
respirando una exquisita bendición de duda gloriosa
para recordarnos que
el tiempo ordinario no es nada ordinario

ven
toma y come
camina conmigo
ama conmigo
ustedes, llenos de polvo de estrellas, hermosos
y perpetuamente perplejos por lo que creen que saben
dejen en la tumba la certeza endurecida
ya es la hora de subir a algo nuevo